• RSS
  • Delicious
  • Digg
  • Facebook
  • Twitter

الجزاء.. محمد على سبانلو

ترجمها عن الفارسية: أيمن بدر


مرحبًا أيها الصباح
مرحبًا أيتها المرآة
مرحبًا أيتها البوابة
مرحبًا لتقسيم الحدود بين أقراط الكرز
لشاطىء خصلات شعركِ.. مرحبًا
إدراكُ الدموعِ
فى المرآةِ، فى النوم، فى الكوب الصغير[1]
تجفّ من رفضكِ
ومازالت جفونُكِ مبللةً
وحذاءُ الوردةِ رفض أن يتسخ
أنتِ أسكرتِ الحليبَ بأريجِ الأوراقِ
بين جانبى وجهكِ.      
لبلابةٌ بريّةٌ فى مهبّ الريحِ
إشارةٌ للخريفِ وكرنفالِ المطرِ
سقوطُ رموشَكِ
جزاء النسيان.



[1]  أصلها الفارسى (استكان): وأعتقد اشتق منها كلمة "استكانة" بمعنى الكوب الشاى الصغير فى اللهجة العامية المصرية (المترجم)

0 تعليقات:

Post a Comment

 

الأعداد السابقة

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
       

محرر إيران خان

My photo

شاعر مصرى ومترجم لغة فارسية ومحرر مجلة إيران خان
http://www.irankhan.blogspot.com/

أنت الزائر رقم

Followers

Copyright 2010 إيران خان - All Rights Reserved.
Designed by Web2feel.com | Bloggerized by Lasantha - Premiumbloggertemplates.com | Affordable HTML Templates from Herotemplates.com.