ترجمها عن الفارسية/ أيمن بدر
أنت يا من سلبتَ الوردةَ اللونَ والعبيرَ
اللون لوجهكَ والعبيرَ لشعركَ
تغسل وجهكَ فيصبح الجدول مُزهرًا
وتُرخى شعركَ فيصبح الممرُّ برائحة المسكِ
********************************
لا تجعل عينيكَ ماءًا حين تنظرَ إلىَّ
يالغرابة أنى أحبك أكثر من روحى
رغم أنك أسوأ من مئة ألف عدو
********************************
كن قانعًا بما تُعطى وعِشْ بحُرّيّة
لا تتقيد بالشكلياتِ وعِشْ بحُرّيّة
لا تنظر إلى من هم أفضل منك، فتصيبك غُصةٌ
انظر إلى من هم أسوأ منك وعش سعيدًا
***************************
مع أن قلبى ينزف من أسى الفراقِ
فسعادتى تفوق معاناتى فى هذا الأسى.
أتأملُ كلَّ لحظةٍ وأتسائل فى خيالى
إذا كان فراقه هكذا، فكيف يكون وصالُه؟
***************************
حين أسمع اسمكَ، ينتعش قلبى بالبهجة
تدير وجهك إلىَ أمتلىء بالنشوة
إذا لُفظت كلمة أخرى غير اسمك فى أى مكان
تهيجُ خاطرى آلاف الأحزان
تهيجُ خاطرى آلاف الأحزان
0 تعليقات:
Post a Comment