• RSS
  • Delicious
  • Digg
  • Facebook
  • Twitter

هوشنـﮓ ﮔلشيرى..ترجمة: أيمن بدر

هوشنـﮓ ﮔلشيرى روائى وناقد ومحرر صحفى ولد فى أصفهان عام 1938 ونشأ فى عبادان. ينحدر من عائلة كبيرة محافظة. ومن عام 1955 حتى 1974 عاش ﮔلشيرى فى أصفهان حيث حصل على درجة الليسانس  فى اللغة الفارسية بجامعة أصفهان وعمل كمعلم للمرحلة الابتداءية والثانوية هناك وفى المدن المجاورة.
بدأ ﮔلشيرى فى كتابة الروايات فى أواخر 1950. ونشر قصصه القصيرة فى دار (بيامى نوفين) وغيرها فى بدايات 1960، أسس جريدة (جنـﮕى اصفهان) (1965- 1973)، وكان رئيسا للصفحة الأدبية وكان ينشر خارج طهران، وجهوده المساهمة فى الحد من الرقابة الرسمية على الأدب الإبداعى منحته شهرة فى الدوائر الأدبية. وأول مجموعة قصصية له كانت {مثلى هميشه} (على الدوام، 1968). ثم بعد ذلك أتى الكتاب الذى جعله مشهورا، روايته الأولى {شازده احتجاب} (الأمير احتجاب، 1968/1969)[1]. وترجم له مايكل هيلمان فى كتاب {الشرق والغرب، صـ20} عام 1980، وهو قصة تدهور الطبقة الأرستقراطية، ملمحا إلى عدم الرضا عن الملكية فى إيران. وبعد فترة قصيرة من إنتاج فيلم ذى شعبية يستند على الرواية عام 1974، ألقت السلطات البهلوية القبض على ﮔلشيرى واحتجزته لما يقرب من ستة أشهر.

أما روايته من أدب السيرة الذاتية الأقل نجاحا هى {كرستين با كيد} (كريستين والطفل) ونشرت 1971، وتبعها مجموعة قصصية تسمى {نمازخانه يى كوﭼكى من} (مصلاىَ الصغير، 1975)، ورواية اسمها {باره يى ﮔمشوده يى راعى، جلدى اول، تدفنى زندﮔان} (راعى المصباح الأخير، المجلد الأول: دفن الأحياء، 1977).
وفى عام 1978 سافر ﮔلشيرى إلى الولايات المتحدة الأمريكية. وعاد إلى إيران فى بدايات 1979، وتزوج "فرزانه طاهرى" التى شاركت فى تحرير كتاباته اللاحقة وكانت نشطة فى اتحاد الكتاب الإيرانيين، وتحرير الصحف، والنقد الأدبى، وكتابة القصة القصيرة. وفى عام 1980 نشر ﮔلشيرى رواية {معصومه بنجم} (البرىء الخامس، 1980) و {جوبه خانه} (الغرفة الأثرية، 1983) و {حديثى  ماهيـﮕيرى و ديو} (قصة الصياد والشيطان، 1984) و {بنج ﮔنج} (الخمسة كنوز، 1989) والتى نشرها فى ستوكهولم أثناء زيارة لأوربا عام 1989. وفى عام 1990 نشر ﮔلشيرى تحت اسم مستعار نوفيللا {شاهى سياه ﭙوشان} وترجمت بعنوان (ملك لابسى السواد)، وهى اتهام للحكومة الملكية فى إيران، وقد ساهمت فى الأدب الفارسى وقيام حزب (توده) والجمهورية الإسلامية. وقد أعدت مجموعة قصص مترجمة لـ ﮔلشيرى للنشر عام 1991 بعنوان {الدم والنبلاء وقصص أخرى}.
وفى شتاء 1998 نشر {جن نامه} (قصة الشيطان) و {جدالى نقشى با نقاش} (صراع اللوحة مع الرسّام)، وفى خريف 1999 أعطى إذن النشر لمجموعة من المقالات {باغ در باغ} (الحديقة فى الحديقة).
وبعد صراع طويل مع المرض توفى فى السادس من يونيو عام 2000 فى مستشفى (مهر) بطهران.
الجوائز:
-       جائزة (هاميت هيلمان) لحقوق الإنسان1997
-       جائزة (ماريا اريش ريماركو) للسلام.[2]
المراجع:
http://iranchamber.com


[1] ترجمت هذه الرواية للعربية فى المركز القومى للترجمة بمصر وترجمت للصينية والتركية والفرنسية والألمانية والإنجليزية
[2] هناك جائزة  سنوية باسم هوشنـﮓ ﮔلشيرى

0 تعليقات:

Post a Comment

 

الأعداد السابقة

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
       

محرر إيران خان

أنت الزائر رقم

Followers

Copyright 2010 إيران خان - All Rights Reserved.
Designed by Web2feel.com | Bloggerized by Lasantha - Premiumbloggertemplates.com | Affordable HTML Templates from Herotemplates.com.