خمس رباعيات (2) .. حافظ الشيرازى

ترجمها عن الفارسية: أيمن بدر

قمرى الذى وجهه أخذ إشراق الشمس
أخذ خطه من عين الكوثر
تحولت القلوب كلها إلى غمازتيه
ثم أخذ من العنبر فمه
********************************
اللوحة للفنان الإيرانى. كمال الدين بهزاد
الليلة من همّك ووسط الدم سأنام
وخارجًا فى سرير الطمأنينة سأنام
إن كنت لا تؤمن بخيالك ارسله إلىّ
حتى يبدو لك كيف بدونك سأنام
********************************
لا أستطيع أن أقص قصة شمعة شِجِل[1] هذه
ولا أستطيع أن أصف حالةَ قلبٍ محترق.
فى قلبى المقيد بهذا الحزن لا يوجد
صديقُ أستطيع أن أشكو له حزنَ القلبِ
********************************
فى البدء أغرتنى بوفاءِ الكأس من أجل الوصال
وحين أصبحت ثملا أبعدت الكأس وجفتْ
فى العينين الماءُ وفى القلبِ النارُ
وأصبحت ترابَ طريقها فأعطتنى للرياح
********************************
لا مال فى العالم يعادل هذا الظلم
ولا لذة سكرك تعادل هذا الألم
ولا سبعة آلاف سنة من متعة العالم
تعادل معاناة سبعة أيام من الهم


[1]  مدينة فى تركيا قديما وتلفظ فى الفارسية (چگل) (المترجم)

No comments:

Post a Comment